Payment with Mastercard Payment with Klarna Payment with Swish
Längre leveranstider under sommaren / Säkra betalningar / Enkla returer

Vad bör göras?

  • 300 kr
I lager.
Dela

av Nikolaj Tjernysjevskij 

Översättning: Bo-Göran Dahlberg

med bidrag av Mariusz Kalinowski och Jan Myrdal

Roman | Danskt band ca 600 sidor | 

Nyutgåva  av denna klassiska roman i Bo-Göran Dahlbergs hyllade översättning och  med ett rikt urval texter av Mariusz Kalinowski och Jan Myrdal som  sätter in Vad bör göras? i dess historiska sammanhang och belyser romanens betydelse för svensk kultur. Inte minst för Strindbergs Fröken Julie och Ett drömspel.

Romanen  bärs av en övertygelse om att människorna ”kunde leva ett gott liv, om  de endast handlade förnuftigt, inrättade sin tillvaro väl och förstod  att använda de befintliga medlen till sin egen fördel.”

Vad bör göras? har satt många spår i den ryska litteraturen. Den konservative Dostojevskijs Anteckningar från ett källarhål från 1864 kan läsas som en replik till Tjernysjevskijs roman från året före.

Romanen  kan utan tvekan kallas ett feministiskt manifest. I centrum står Vera  Pavlovna och hennes frigörelse från en förtryckande mor som till varje  pris vill få henne gift till pengar och status, för att i stället bli en  självständig, självförsörjande yrkeskvinna.

Vad bör göras?  skrevs medan författaren satt fängslad på Peter-Paulsfästningen i Sankt  Petersburg och blev efter utgivningen 1863 den ryska radikalismens  bibel. Romanen har satt många spår i den ryska litteraturen. Inte minst  hos den konservative Dostojevskij, som polemiserar mot Tjernysjevskij.

Romanen  kan utan tvekan kallas ett feministiskt manifest. I centrum står Vera  Pavlovna och hennes frigörelse från en förtryckande mor som till varje  pris vill få henne gift till pengar och status, för att i stället bli en  självständig, självförsörjande yrkeskvinna.